Prevod od "vivemos no" do Srpski


Kako koristiti "vivemos no" u rečenicama:

Sei que vivemos no nosso mundinho aqui nesta cidade, mas quando olho essas fotos do Lito e do Hernando, eu penso: "Que tesão."
Znam da živimo izolovano u ovom svetu, ali kad pogledam slike Lita i Hernanda, pomislim: "Baš je seksi".
Como disse de modo tão sucinto, vivemos no século XIX.
Votsone, kao što si i sam rekao... živimo u 19-om veku.
O relatório, que será divulgado na semana que vem... mostrará quanta violência e vandalismo vivemos no metrô.
Naš izvještaj, koji æe biti objavljen iduæe nedelje, pokazaæe da se u našoj podzemnoj železnici dogaðaju brojni sluèajevi nasilja.
Talvez no curso de Direito, mas vivemos no mundo real.
U školi, ali mi ostali živimo u pravom svetu.
Nós não vivemos no passado, Alexander.
Ми не живимо у прошлости, Александер.
Ambos vivemos no mesmo mundo Sabemos o que tem lá fora.
Obojica živimo u istom svjetu znam šta se desilo.
Não vivemos no mesmo mundo dessa gente!
Mi živimo u razlièitom svetu od ovih Ijudi.
Mas somos dois seres humanos. Vivemos no mesmo pedaço de terra.
Ali mi smo dva covjeka, živimo na istom komadu zemlje.
E já que vivemos no Mundo dos Shinigami também não é nada divertido matar no Mundo dos Humanos.
Sedeti u svetu Bogova Smrti i ubijati nekoga iz sveta ljudi nije u opšte zabavno.
Ambos vivemos no mundo real, ao contrário desses doidos.
Oboje živimo u stvarnom svijetu za razliku od ostalih umišIjenih glava.
Vivemos no país mais rico do mundo.
Živimo u najbogatijoj zemlji na svetu.
Acho que nem vivemos no mesmo planeta.
Ja èak i ne mislim da smo ti i ja na istoj planeti.
Vivemos no país, e você insiste em fazer isto um palco aberto!
Živimo na selu a ti insistiraš da sagradimo operu!
Vivemos no limite desde a chegada desses aliens.
Svi živimo na rubu otkad su stigli ti tuðinci.
Mas não vivemos na Vila Sésamo, vivemos no mundo real.
Ne živimo u crtanom filmu, ovo je stvaran svet...
Sabia que vivemos no único planeta no universo que possui vida?
Eric i Nell još uvijek pokušavaju naći taj taksi. Znaš li da živimo na jedinom planetu
Vivemos no Japão, por isso é louco estarmos aqui.
Živimo u Japanu pa je ludo što smo ovdje.
Que vivemos no maior país que Deus já criou.
Da živimo u najveæoj zemlji koju je Bog ikad stvorio.
Quando conhecemos os Beatles no show do Ed Sullivan, o inverno que vivemos no sol, e agora o meu favorito...
Kada smo upoznali Bitlse u "Šouu Eda Salivena". Ona zima kada smo živeli na suncu, i moja omiljena.
Mama Li, Tia Mo, todos vivemos no mesmo vilarejo...
TETA LI, TETA MO, SVI ŽIVIMO U ISTOM SELU...
Eu não demorei tanto para perceber, e apesar de vivermos no mesmo palácio, não quer dizer que vivemos no mesmo mundo.
Dugo sam bila odsutna, i, mada živimo u istoj palati, ne znaèi da živimo u istom svetu.
Para nós que vivemos no mundo de verdade... o que significa?
Za one među nama koji živimo u stvarnom svetu... to znači da...
Não vivemos no mundo que nossas mães viviam, que nossas avós viviam, onde as escolhas de carreira pelas mulheres eram tão limitadas.
Ми не живимо у свету у коме су живеле наше мајке и наше баке, где су избори каријере за жене били тако ограничени.
Entendemos, na verdade, que aqueles de nós que vivemos no mundo desenvolvido precisamos realmente pressionar para a eliminação de nossas emissões.
Mi shvatamo, zapravo, da bi oni među nama, koji žive u razvijenom svetu trebali nastojati da eliminišu naše emisije štetnih gasova.
Nós que vivemos no Oeste, se posso usar esse termo, penso que temos uma atitude ou senso de música muito mais acanhados -- que de alguma forma só se refere a habilidades ou sistemas.
Они међу нама који живе на Западу, ако могу да употребим тај израз, мислим да имају много више скучен став или осећај за музику - да је она сва, некако, у вештинама и системима.
Na verdade, se vocês pensarem, vivemos no momento mais maravilhoso de todos os tempos.
U stvari, ako porazmislite o tome, mi živimo u najimpresivnijem trenutku u istoriji.
Em um momento da vida, vivemos no armário, e talvez sintamos segurança, ou mais segurança do que há do outro lado da porta.
U nekom trenutku života, svi živimo u ormanu, i možda se čini sigurnim, ili bar sigurnijim od onoga što je s druge strane vrata.
O fato é que vivemos no momento mais pacífico da história da humanidade.
Činjenica je da živimo u najmirnijem trenutku u istoriji čovečanstva.
Meu pai era um acadêmico, e vivemos no Reino Unido por conta de seu trabalho.
Moj otac je bio naučnik i bili smo u Ujedinjenom Kraljevstvu preko njegovog rada.
Não vivemos no centro do sistema solar, não vivemos no centro da galáxia e nossa galáxia não está no centro do aglomerado.
Ne živimo u centru Sunčevog sistema, u centru galaksije, a naša galaksija nije centar skupa.
Vivemos no meio desses homens: são nossos irmãos, pais, tios, primos, todos no nosso meio.
Ми живимо међу тим мушкарцима: они су наша браћа, очеви, ујаци, рођаци, свуда око нас.
E como entender o mundo quando vemos todas essas imagens assustadoras, e achamos que vivemos no meio quando na verdade estamos no topo?
Kako možete razumeti svet kad vidite sve te strašne prizore iz sveta i mislite da živite u sredini, pri čemu ste u stvari na vrhu?
1.3214101791382s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?